
| BETYGSATT AV: | Arne |
| FÖRFATTARE: |
Yasunari Kawabata |
| TITEL: |
Kyoto |
| VALT BETYG: | 2 |
| Boken var främst: | Förväntat |
| men även: | japansk |
| RECENSION: |
|
Kyoto, Japan, efterkrigstid. Brytningstid mellan det traditionella samhället och den moderna tiden. Den unga Chiëko är den lydiga och undergivna hemmadottern, något som hennes gammalmodiga föräldrar uppskattar. Men som hantverkare och företagare är fadern inte så framgångsrik längre, vilket Chiëko förstår men inte låtsas om. Undermedvetet anar hon att hennes, eller snarare föräldrarnas, val av make kan bli avgörande för företagets överlevnad. Hennes tacksamhet mot sina föräldrar beror delvis på att hon är hittebarn. Någon satte ut henne som baby och och hon hade turen att bli väl omhändertagen av ett barnlöst par. Men så visar det sig att hon har en tvillingsyster, de träffas på en fest och bägge blir fascinerade av likheten. Men systern växte upp fattigt utanför staden och håller distansen till Chiëko. De unga män som lägger an på Chiëko komplicerar saken ytterligare, hon är kallsinnig men det finns ju en avbild....
Till skillnad från Hakuru Murakami är Kawabatas böcker väldigt japanska, det är mycket körsbärsblommor, geishor, bugningar och omskrivningar plus en massa japanska ord och uttryck. Det är sirligt och lyriskt men tråkigt, tycker jag. Storyn i sig är däremot inte alls dum, ett tidlöst relationsdrama om valet mellan tradition och känsla som får ännu en dimension genom den okända systerns uppdykande.
|
|
|
|